■ 各部の名称
GUITAR/BASS AUTO TUNER YT-2100
e ピッチスイッチ
w ノートスイッチ
r メーター
q パワースイッチ
OWNER’S MANUAL / MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG / 取扱説明書
! DC9Vジャック
(入力用)
Printed in Hong Kong
o OUTPUTジャック
i INPUTジャック
このたびはヤマハ・ギ ター/ベースオートチューナー YT-2100をお買い求め
いただき、ありがとうございます。
お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくご使用ください。また、
u マイクロホン
お読みになった後は、保証書と共に大切に保管してください。
t チューニングガイド
y インジケーター
安全へのこころがけ
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには
■ チューニングの方法
●オートチューニング:(AUTO)
~以下の指示を必ず守ってください~
自動的にチューニングするモードです。音を入力すると、その音にいちばん近い基
り高いか低いかを表示します。
1. エレキギター/ベースの場合はINPUTジャックiにギターからのコードを接
準音の音名と、基準になる音よ
この「安全へのこころがけ」は製品を安全に正しくお使いいただき、お
続します。(この時OUTPUT
絵表示に
ついて
客
様や他の人々への危害や財産への損害
を未然に防止するために、
ジャックoとアンプを接
続しておけば、演奏中でもチューニングができます。)
いろいろな絵表示を使って説明しています。
アコースティックギターの場合は、内蔵マイクロホンuにギターのサウンドホールをできるだけ近づけま
す。
絵表示の意味をよく理解してから、本文をお読みください。
※ INPUTジャックiにプラグが接続されている時には、内蔵マイクロホンuは作動しません。
2. パワースイッチqを“AUTO”にセットします。
3.ピッチスイッチeを押
照)
して、標準となるA4のピッチ(438~445Hz)を選択します。(“ピッチ設定”の項参
注意(危険・警告を含む)を促す内容
があることを告げるものです。
4. チューニングしたい弦を弾くと、その弦の音名のインジケーターyが点灯します。(2本以上の弦を同
時に弾
かないでください。)
5.その弦と違う音名のインジケーターが点灯した
禁止の行為を告げるものです。
例:
→ 分解禁止
針が中央(0)にくるように
場合は、ギターのペグ(糸巻)を回してその弦の
音名が点灯するようにします。
6. ギターのペグ(糸巻)を調節して、メーターrの
中央(0)に針がくるようにします。チューニングガ
イドtのWだけが点灯した時はチューニングを
上げ、Qだけが点灯した時は下げます。正しく
行為を強制したり指示する内容 電源プラグをコン
例:
→
セントから抜く
を告げるものです。
この表示を無視して誤った
取扱いをすると、人が障害を
負ったり、財産が損害を受け
る危険の恐れがある内容を
示しています。
この表示を無視して誤った取扱いをする
と、人が死亡又は重 傷を負う危険の恐れ
がある内容を示しています。
チューニングされた時には、WとQの両
します。
7. 他の弦も同
方が点灯
警告
注意
弾いた弦(音名)のインジケー
ターが点灯するように
様に4~6の操作を繰り返してチュー
ニングをします。
この機器を使用する前
に、以下の指示と取扱説明書
をよく読んでください。
この機器は、正常な通気が妨げられ
ることのない所に設定して、使用して
ください。
●マニュアルチューニング:(MANL)
あらかじめチューニングする弦(音名)をセットしておいてからチューニングするモードです。
1. オートチューニングの場合と同様に、ギターを接続または内蔵マイクロホンに近づけます。
2. パワースイッチqを“MANL”にセットします。
3.ピッチスイッチeを押して、標準となるA4のピッチ(438~445Hz)を選択します。(“ピッチ設定”の項参
照)
4. ノートスイッチwによりチューニングしたい
弦(音名)を選びます。
この機器を分解したり、改造したりしないでください。
火災、感電の原
因となります。
ACアダプターの電源
コードをコン
セントに抜き差しするときは、必ず電
修理/部品
の交換などで、取扱説明書に書かれてい
源プラグを持ってください。
る以外のことは、絶対にしないでください。必ずサー
ビスセンターに相談
してください。
長時間使用しない場合は、ACアダ
プターの電源プラグをコンセントか
ら抜いてください。
6E → 5A → 4D → 3G → 2B → 1E
次のような場所での使用や保存はしないでくださ
ノートスイッチwを押すごとに、右図の順
弦名が変わります。
で
い。火災、感電の原
因となります。
射日光の当たる場
所、暖房機器の近く、発熱する機器の上など)
台、濡れた床など)や
●
温度が極端に高い場所(直
使用後の乾電池は火中に捨てない
でください。一般のゴミとは分けて、
決められた場所に捨てましょう。
5. チューニングしたい弦を弾き、メーターrの中央(0)に針がくるように、ギターのペグ(糸巻)を調節します。
正しくチューニングされた時には、チューニングガイドtのWとQの両方が点灯します。
6. 他の弦も同
● 水気の近く(風呂場、洗面
様に4, 5の操作を繰り返してチューニングをします。
湿度の高い場所
● ホコリの多い場所
● 振動の多い場所
乾電池は表示された極性(+、-)を
間
違えないようにしてください。間
えますと乾電池の破れつや液もれに
に自動車内は直射日光などにより非常に高温
違
※ 特
よって、けがや周 囲を汚損する原
因
となります。この機器を車内に放置しないでくださ
となることがあります。
い。
ACアダプターは、指定のACアダプ
ACアダプター使用時、ACアダプターの電源
プラグ
コンセントに差し込んでく
ださい。100V以外では火災、感電の原因となりま
■ピッチ設定
ターを使用してください。
は、必ずAC100Vの電源
標準となるピッチを設定します。各楽器のチューニングを合わせるために、ピアノの中央のラの音(A4=440Hz)
本体を、故意
に投
げたり落としたりし
ないでください。本体の故障だけで
因となることが
が標準ピッチとして用いられます。この標準ピッチは地域や時代によって多少の誤差があり、近年ではやや高めの
ピッチでチューニングされる事が多くなっています。
す。
なく、思
わぬけがの原
ACアダプター使用時、ACアダプターの電源
コード
を無理に曲げたり、上に重 いものを乗せたりしない
でください。電源コードに傷がつきます。火災、感電の
あります。
乾電池は幼児の手の届かない場所
因となります。
原
に保管してください。
この機器に、異
物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)
や液体(水やジュースなど)を絶対に入れないでくだ
さい。火災、感電の原因となります。
1. パワースイッチqを“AUTO”または“MANL”にセットします。
次のような場合は、直ちに電源を切って、サービスセ
■ピッチ設定の方法
2.ピッチスイッチeを1回押すと、現在設定されている標準ピッチ(A4:438~445Hz)を示すインジケー
ンターに修理を依頼してください。
ターyが点滅します。
● ACアダプターの電源コードやプラグが破損し
3. インジケーターyの点滅中にピッチスイッチeを押して、希望する標準ピッチを設定します。
たとき
物が内部に入ったり、液体がこぼれたとき
● 機器が(雨などで)濡れたとき
● 機器に異常や故障が生じたとき
1回押すごとにインジケーターyの点滅位置が1ステップ(1Hz)ずつ移動します。
●
異
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445
4.ピッチスイッチeを押す操作を止めた後、約2秒後に自動的にチューニングモードへ戻ります。
※ パワースイッチqを“OFF”にするまで、設定された標準ピッチは“AUTO”、“MANL”いずれのモードでも
有効です。パワースイッチqを“OFF”から“AUTO”または“MANL”にすると、標準ピッチは440Hzにリ
セットされます。
■ ご使用になる前に
スイッチなどに無理に力を加えたり、本体を落としま
◆使用する場所
標準ピッチ(A4)を一度セットしたら、あとは各弦(音名)とも、メーターrの中央(0)に針がくるようにチュー
ニングすればOKです。
すと故障の原因となりますのでご注意ください。
次のような場所でご使用になりますと、故障の原
因
となりますのでご注意
ください。
◆お手入れ
・ 直射日光の当たる場所
・ 温度や湿度が非常に高い場所や低い場所
・ 砂やホコリの 多い場所
外装のお手入れの際は、必ず柔らかい布で乾拭きし
てください。ベンジンやシンナー系の液体、強燃性の
ポリッシャーなどは絶対にご使用にならないでくださ
い。
◆電源
について
■ 電池交換
・ YT-2100は、6F22(006P)乾電池または別売
電池
残量不足
電池
残量OK
●バッテリーチェック
◆保証書の手続き
のYAMAHA ACアダプターAC-05、AC-320
で作動します。他のACアダプターを使用された
パワースイッチを“OFF”から“AUTO”または“MANL”にした時、約
製品をお買上げいただいた日より1年間は保証期間
2秒間
メーターにより電池の残量を表示します。この時、メーターの
場合、故障の原
因となることがあります。
必ず極性の正しいもの(- +)をお使いく
ださい。
となり、修理料金は無償とさせていただきます。ただ
店印、購入年月日の記入がありませ
中でもサービスが有償となることが
店で保証書の手
続きを行なった後、大切に保管してください。
指針が図1のようにBATTERYのバーより左側 にある場合は電池が
し、保証書に販売
消耗していますので、ただちに新しい電池と交換するか、当社指定の
んと、保証期間
ACアダプター(AC-05またはAC-320)をDC9Vジャック!に接
・ ご使用にならない時は、必ずパワースイッチを
OFFにしておいてください。また、電池の液漏れを
あります。必ずお求めになった販売
続してご使用ください。
また、ご使用中にチューニングガイドの両
方(W, Q)が点滅を始めま
したら、電池が消耗していますので、新しい電池と交換するか、当社
指定のACアダプター(上記)をご使用ください。
防ぐため、長時間
ご使用にならない時は、電池を
取り出しておいてください。
図1
◆取り扱いはやさしく
●電池交換の方法
図2のようにして電池を交換します。電池の+、-を間
違えないよう
■ 仕様
表示
音名
精度
にしてください。
: メーター、インジケーター、チューニングガイド
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
: ±1セント
※ 電池を交換する時、またはACアダプターを接続する時には、必ず
パワースイッチqを“OFF”にしてから行なってください。
標準ピッチ範囲 : A4=438~445Hz(1Hzステップ)
図2
付加機能
端子
: バッテリーチェック機能
: INPUTジャック、OUTPUTジャック、DC9Vジャック
: 6F22(006P)9V乾電池
別売ACアダプター(AC-05またはAC-320)
: 連続約9時間(AUTOモード時)
: 155(W)×48.5(H)×32.5(D)mm
: 159g(乾電池含む)
: 6F22 9V乾電池×1
電源
電池寿命
外形寸法
重
量
付属品
■ サービスについて
ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点
1. 保証期間
※仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
〔修理受付および修理品お持込み窓口〕
北海道サービスセンター 〒064 札幌市中央区南十条西
1 丁目 1-50 ヤマハセンター内
本機の保証期間
は、ご購入(保証書による)
TEL (011) 513-5036
〒983 仙台市若林区卸町 5-7 仙台卸商共同配送センター3F
TEL (022) 236-0249
〒211 川崎市中原 TEL (044) 434-3100
TEL (03) 5488-6625
より満1ヶ年(現金・クレジット・月賦等による
区別はございません。また保証は日本国内
でのみ有効)と致します。
仙台サービスセンター
首都圏サービスセンター
区木月 1184
東京サービスステーション* 〒108 東京都港区高輪 2-17-11
2. 保証期間中のサービス
(*お持込み修理窓口)
保証期間
中に万一故障が発生した場合、お
買い上げ店にご連絡頂きますと、技術者が
修理・調整致します。この際必ず保証書をご
提示ください。保証書なき場合にはサービス
料金を頂く場合もあります。
浜松サービスセンター
名古屋サービスセンター
大阪サービスセンター
〒435 浜松市上西町 911 ヤマハ(株)宮竹工場内
TEL (053) 465-6711
〒454 名古屋市中川区玉川町 2-1-2 ヤマハ(株)名古屋流通センター 3F
TEL (052) 652-2230
持込修理
保証書
〒565 吹田市新芦屋下 1-16 ヤマハ(株)千里丘センター内
TEL (06) 877-5262
この度
はヤマハ・ギター/ベースオートチューナーをお買上げ戴きましてありがとうございました。
本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの日から下記期間中に故障が発生した
また、お買い上げ店より遠方に移転される場
四国サービスステーション 〒760 高松市丸亀町 8-7 ヤマハ(株)高松店内
合は、事前
にお買い上げ店あるいは右記の
TEL (0878) 22-3045
場合は、本書をご提示の上お買上げの販売店に修理をご依頼ください。(詳細は裏面
をご覧ください)
ヤマハ電気音響製品
アフターサービス拠点
広島サービスセンター
〒731-01 広島市安佐南区西
原
6-14-14 TEL (082) 874-3787
にご連絡ください。移転先におけるサービス
九州サービスセンター
〒812 福岡市博多区博多駅前 2-11-4 TEL (092) 472-2134
品
名
ギター/ベースオートチューナー
品
番
YT-2100
担当店をご紹介申し上げますと同
時に、引
続き保証期間中のサービスを責任をもって
本体:お買上げの日から1ヶ年間
カスタマーサービス部
[本社]
保証期間
※お買上げ日 年 月 日
印
〒435 浜松市上西
町 911 ヤマハ(株)宮竹工場内
行なうよう手続き致します。
TEL (053) 465-1158
ご住所 〒
店
名
※
3. アフターサービス
お 客
様
販
ヤマハ株式会社国内楽器営業本部
満1ヶ年の保証期間
を過ぎますとサービスは
住
所
有料となりますが、引き続き責
任をもって
売
弦打楽器営業部
東京支店第2営業部
関東支店第2営業課
〒430 浜松市中沢町 10番 1号
TEL (053) 460-2433
TEL (03) 5488-5476
TEL (03) 5488-1688
お名前
様
サービスをさせていただきます。そのほかご
不明の点などございましたら、お買い上げ店
〒108 東京都港区高輪 2-17-11
〒108 東京都港区高輪 2-17-11
店
電 話 ( )
電
話
( )
しください。
あるいは右記のヤマハ電気音響製品
アフ
い合わせくださ
大阪支店第2営業1課
〒542 大阪市中央区南船場 3-12-9 (心斎橋プラザビル東館)
ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡
TEL (06) 252-5231
TEL (052) 201-5199
ターサービス拠点までお問
修理(サービス)メモ
名古屋支店第2営業課
九州支店第2営業課
北海道支店第2営業課
〒460 名古屋市中区錦 1-18-28
2-11-4
〒064 札幌市中央区南十条西 1丁目 1-50 (ヤマハセンター)
TEL (011) 512-6113
〒980 仙台市青 TEL (022) 222-6147
〒730 広島市中区紙屋町 1-1-18 (ヤマハビル)
TEL (082) 244-3749
い。
〒812 福岡
市博多区博多駅前 TEL (092) 472-2130
内 容
担 当 者
印
年 月 日
仙台支店第2営業課
広島支店第2営業課
葉
区大町 2-2-10
弦打楽器営業部 営業課
浜松市中沢町10番1号
053-460-2433
〒430 静岡
県
※住所及び電話番号は変更になる場合があります。
弦打楽器営業部 営業課
〒430 静岡
県
浜松市中沢町10番1号 053-460-2431
■ MARCHE A SUIVRE
● Accord automatique (AUTO)
En mode AUTO, l’accordeur sélectionne automatiquement la note la
plus proche de la tonalité d’entrée pour réaliser l’accord. Ceci est
particulièrement commode pour accorder pendant une représentation.
ACCORDEUR AUTOMATIQUE DE GUITARE/BASSE
1. Brancher le cordon de la guitare ou de la basse à la prise INPUT i
(la prise OUTPUT o peut alors être connectée à un amplificateur
afin de pouvoir accorder en cours de représentation). Dans le cas
d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré
u.
YT-2100
MODE D’EMPLOI
* Le micro intégré u ne peut pas être utilisé lorsque la prise INPUT i
est utilisée.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’ac-
cordeur automatique de guitare/basse YAMAHA YT-2100.
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi
et de le conserver en lieu sûr pour toute référence future.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “AUTO”.
3. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH e pour sélectionner la
hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur” pour
plus de détails).
4. Pincer la corde à accorder. L’indicateur y approprié s’allume pour
la note d’accord (ne pas pincer plus d’une corde à la fois).
5. Si l’indicateur qui s’allume n’est pas le bon, accorder jusqu’à ce que
le bon indicateur s’allume.
■ PRECAUTIONS
◆ Afin de ne pas endommager l’accordeur ne pas l’utiliser dans des
6. Continuer à accorder jusqu’à
endroits soumis aux conditions suivantes:
ce que l’aiguille du VU-mètre
r s’immobilise au milieu (“0
cent”). Si la note est plate, le
témoin d’accord gauche (W)
s’allume. Si la note est haute,
le témoin droit (Q) s’allume.
Accorder en conséquence
jusqu’à ce que les deux
témoins (W,Q) s’allument en
même temps. La corde est
alors correctement accordée.
Accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-
mètre s’immobilise au milieu (“0 cent”).
• plein soleil;
• humidité ou températures excessives;
• sable ou poussière.
◆ Pour alimenter l’accordeur, utiliser une pile sèche 6F22 ou 006P de
9 volts ou un adaptateur secteur en option YAMAHA AC-05G ou AC-
320G.
L’indicateur correspondant à la note
d’accord pincée doit s’allumer.
* Avant de brancher, vérifier que la polarité de la fiche et celle de la
prise correspondent ( –
+ ).
◆ Pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile, toujours
7. Refaire les opérations 4 à 6 pour les autres cordes.
mettre l’accordeur hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
◆ Pour prévenir tout endommagement éventuel de l’accordeur dû à
une fuite du liquide de la pile, enlever la pile lorsque l’accordeur ne
doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
● Accord manuel (MANL)
En mode MANL, chaque note doit être sélectionnée individuellement
chaque fois que nécessaire. Cette méthode est la plus couramment
utilisée pour accorder un instrument avant une représentation.
◆ Ne pas soumettre l’accordeur à des chocs ou à des vibrations
importantes. Ne jamais le manipuler avec une force excessive.
1. Comme dans le cas du mode AUTO, brancher le cordon de la
guitare ou de la basse électrique à la prise INPUT i. Dans le cas
d’une guitare acoutisque, placer l’ouverture près du micro intégré
u.
◆ Ne jamais utiliser de solvants, tels que de la benzine ou un diluant,
pour nettoyer l’accordeur. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “MANL”.
■ ORGANES
3. Si besoin est, appuyer sur la touche PITCH e pour sélectionner la
hauteur standard A4 (se reporter à “Sélection de la hauteur” pour
plus de détails).
e TOUCHE DE HAUTEUR
w TOUCHE DE NOTE
r VU-METRE
q INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
! PRISE DE 9 V CC
4. Appuyer sur la touche NOTE w pour sélectionner la note d’accord
souhaitée. Les indicateurs y de note d’accord s’allument l’un
après l’autre (dans l’ordre indiqué ci-après) à chaque pression de la
touche NOTE.
o PRISE DE SORTIE
i PRISE D’ENTREE
6E → 5A → 4D → 3G → 2B → 1E
5. Accorder jusqu’à ce que l’aiguille du VU-mètre r s’immobilise au
milieu (“0 cent”). Si la note est plate, le témpoin d’accord gauche
(W) s’allume. Si la note est haute, le témoin droit (Q) s’allume.
Accorder en conséquence jusqu’à ce que les deux témoins (W,Q)
s’allument en même temps. La corde est alors correctement accordée.
u MICROPHONE
t TEMOINS D’ACCORD
y INDICATEURS
6. Refaire les opérations 4 et 5 pour les autres cordes.
■ FICHE TECHNIQUE
Indicateurs
: VU-mètre, indicateurs à
LED, témoin d’accord
■ SELECTION DE LA HAUTEUR
Notes d’accord
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
Il est devenu habituel d’élever légèrement la hauteur standard pour
accorder un instrument musical. La hauteur standard varie également
selon les pays et les époques. Pour être conforme au goût du jour et
s’harmoniser avec d’autres instruments, la hauteur standard doit être
modifiée de temps en temps.
Précision du VU-mètre : ± 1 centième
Plage de hauteur standard : A4 — 438 Hz à 445 Hz
(pas de 1 Hz)
Fonction supplémentaire : Contrôle de la pile
Prises
: INPUT, OUTPUT, DC 9V
: Pile sèche de 9V
Alimentation
(006P ou 6F22) ou
adaptateur secteur
YAMAHA (AC-05G ou AC-320G)
■ MODE DE SÉLECTION DE LA HAUTEUR
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation POWER q sur la position “AUTO”
Durée de vie de la pile : Env. 9 heures
Dimensions (L x H x P) : 155 x 48.5 x 32.5 mm
ou “MANL”.
Poids
: 159 g avec pile
Accessoires
: Pile sèche de 9 V (6F22) x 1
2. Appuyer une fois sur la touche PITCH e pour activer le mode de
sélection de hauteur. Un des indicateurs y correspondant à une
hauteur standard (A4: 438 à 445 Hz) clignote.
* Les spécifications et l’aspect externe peuvent être modifiés sans aucun
avis.
3. Pendant que l’indicateur y clignote, appuyer sur la touche PITCH
e. Les indicateurs y clignotent l’un après l’autre (dans l’ordre
indiqué ci-après) à chaque pression de la touche PITCH. Chaque
indicateur y représente une modification de la hauteur standard de
1 Hz.
■ CONTROLE DE LA PILE
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445
Pendant environ 2 secondes après la mise sous tension, lorsque
l’interrupteur POWER q est mis sur “AUTO” ou “MANL”, l’aiguille du
VU-mètre indique la charge de la pile. Si l’aiguille vient se placer à
gauche de la barre de contrôle de la pile (voir la Figure 1 ci-dessous),
la pile doit être changée.
4. Sélectionner la hauteur standard souhaitée. Si la touche PITCH e
n’est pas sollicitée dans les 2 secondes environ, l’accordeur revient
automatiquement au mode d’accord.
Par mesure de sécurité, si la pile devient trop faible pendant que
l’accordeur est en cours d’utilisation, les deux témoins d’accord (W,Q)
se mettent à clignoter pour indiquer que la pile doit être remplacée.
Pour des raisons de commodité, l’accordeur est pourvu d’une prise 9 V
CC; utiliser un adaptateur secteur YAMAHA (AC-05G ou AC-320G)
chaque fois que possible.
* Le fait mettre l’interrupteur POWER q sur la position “OFF” annule
la hauteur standard sélectionnée. Lorsque l’interrupteur POWER q
est remis sur “AUTO” ou “MANL”, la hauteur standard A4: 440 Hz est
automatiquement rétablie
● Remplacement de la pile
Le logement de la pile est situé au dos de l’accordeur. Retirer la pile
usée et la remplacer par une pile neuve du même type. Faire très
attention de placer la pile en respectant les polarités.
* Toujours mettre q’interrupteur POWER 1 sur la position “OFF” avant
de remplacer la pile ou de connecter un adaptateur secteur.
BAS
CORRECT
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE
BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
(Figure 1)
(Figure 2)
■ STIMMVORGANG
● Automatisches Stimmen
In der AUTO-Betriebsart wählt das Stimmgerät automatisch die dem
Eingabeton am nächsten liegende Note. Dies ist besonders praktisch
während Live-Konzerten.
ELEKTRONISCHES GITARREN/BASS-STIMMGERÄT
1. Die E-Gitarre oder den Baß an die INPUT-Buchse i anschließen.
(Die OUTPUT-Buchse o kann zur Vorbereitung bereits mit einem
Verstärker verbunden sein.) Bei akustischen Gitarren das Schalloch
möglichst nahe an das Mikrofon u bringen.
YT-2100
BEDIENUNGSANLEITUNG
* Bei beschalteter INPUT-Buchse i funktioniert das Mikrofon u nicht.
2. Den Betriebsschalter q in die Stellung AUTO schieben.
Vielen Dank für den Kauf des elektronischen Gitarren/
Baß-Stimmgeräts YT-2100 von Yamaha.
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste e die Bezugstonhöhe für
den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor Gebrauch durch
und bewahren Sie sie dann zur späteren Bezugnahme
an einem sicheren Ort auf.
4. Die zu stimmende Saite anschlagen. Die entsprechende Notenanzeige
y leuchtet dadurch auf. (Keinesfalls mehr als eine Saite anschlagen).
5. Falls die falsche Notenanzeige aufleuchtet, am Stimmwirbel der
Gitarre drehen, bis die korrekte Note angezeigt wird.
6. Den Stimmwirbel weiterdrehen,
Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis
der Zeiger des VU-Meters in der
Mitte (0 Cent) steht.
■ VORSICHTSMASSNAHMEN
bis der Zeiger des VU-Meters
r in der Mitte (0 Cent) steht.
◆ Das Gerät vor den nachfolgenden Einflüssen schützen, um Schäden
zu verhindern:
Falls der Eingabeton zu niedrig
ist, blinkt der linke Stimmzeiger
(W ) auf. Bei zu hohem
Eingabeton spricht der rechte
Stimmzeiger (Q) an. Die Saite
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Extreme Temperaturen oder Feuchtigkeit
• Übermäßiger Staub.
◆ Zum Betrieb des YT-2100 nur eine 9 V Batterie der Kennung 6F22
oder 006P bzw. den getrennt erhältlichen Yamaha Netzadapter AC-
05G oder AC-320G verwenden. Andere Stromquellen können zu
Schäden führen.
s t i m m e n ,
b i s
b e i d e
Die Notenanzeige der
angeschlagenen Saite muß
leuchten.
Stimmzeiger (W,Q) gleichzeitig
leuchten. Damit hat die Saite
die korrekte Stimmung.
* Vor dem Anschluß des Netzadapters sicherstellen, daß die Polarität
7. Die Schritte 4 bis 6 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.
des Steckers mit der der Buchse übereinstimmt ( –
+ ).
◆ Das Gerät nach Gebrauch stets ausschalten, um die Batterie zu
schonen.
● Manuelles Stimmen (MANL)
In der MANL-Betriebsart müssen die Noten zum Stimmen einzeln
gewählt werden. Diese Stimmbetriebsart empfiehlt sich besonders vor
Konzerten.
◆ Vor längerem Nichtgebrauch die Batterie entfernen, um Schäden
durch womöglich lecke Batterien zu verhindern.
◆ Vor Stoß und Schlag schützen. Keinesfalls mit Gewalt handhaben.
◆ Zum Reinigen keinesfalls Benzin oder Verdünner verwenden. Mit
1. Wie beim AUTO-Stimmvorgang die E-Gitarre oder den Baß an die
INPUT-Buchse i anschließen. Bei akustischen Gitarren das Schalloch
möglichst nahe an das Mikrofon u bringen.
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
2. Den Betriebsschalter q in die Stellung MANL schieben.
■ BAUTEILE
3. Falls gewünscht, mit der PITCH-Taste e die Bezugstonhöhe für
den Ton A4 wählen. (Einzelheiten, siehe unter Wahl der Bezugstonhöhe).
e Tonhöhenschalter (PITCH)
w Notenschalter (NOTE)
4. Mit der NOTE-Taste w die zu stimmende Note wählen. Die Taste so
oft antippen, bis die Notenanzeige y für die zu stimmende Noten
aufleuchtet.
r VU-Meter
q Betriebsschalter
(AUTO/MANL/OFF)
6E → 5A → 4D → 3G → 2B → 1E
! Gleichspannungs-
buchse (DC 9V)
5. Den Stimmwirbel weiterdrehen, bis der Zeiger des VU-Meters r in
der Mitte (0 Cent) steht. Falls der Eingabeton zu niedrig ist, blinkt
der linke Stimmzeiger (W) auf. Bei zu hohem Eingabeton spricht der
rechte Stimmzeiger (Q) an. Die Saite stimmen, bis beide Stimmzeiger
(W,Q) gleichzeitig leuchten. Damit hat die Saite die korrekte Stimmung.
o Ausgangsbuchse
(OUTPUT)
i Eingangsbuchse
(INPUT)
u Mikrofon (MIC.)
6. Die Schritte 4 bis 5 zum Stimmen der restlichen Saiten wiederholen.
t Stimmzeiger
y Notenanzeigen
■ TECHNISCHE DATEN
Anzeigen
: VU-Meter, LED-
■ WAHL DER BEZUGSTONHÖHE
Anzeigen, Stimmzeiger
: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
: ± 1 Cent
In der letzten Zeit wird die Bezugstonhöhe und damit die Tonlage von
Instrumenten oft geringfügig angehoben. Die Bezugstonhöhe unterscheidet
sich von Region zu Region und Ära zu Ära. Um ein Harmonisieren mit
anderen Instrumenten zu erlauben, kann die Bezugstonhöhe und die
Tonlage des YT-2100 modifiziert werden.
Stimmnoten
VU-Meterpräzision
Bezugstonhöhenbereich: A4= 438 Hz — 445 Hz
(1 Hz Schritte)
Zusatzfunktion
Buchsen
: Batterieprüfung
: INPUT, OUTPUT,
DC 9V
Stromversorgung
: 9V Trockenzelle
(006P oder 6F22) oder
YAMAHA Netzadapter (AC-05G oder AC-320G)
: ca. 9 Stunden
Abmessungen (WxHxD) : 155 x 48.5 x 32.5 mm
■ WAHL DER BEZUGSTONHÖHE
1. Den Betriebsschalter q in die Stellung MANL oder AUTO schieben.
Batterie-Lebensdauer
Gewicht
Zubehör
: 159 g mit Batterie
: 9V Batterie (6F22) x 1
2. Durch Drücken von PITCH e auf Tonlagenwahl schalten. Eine
Anzeige der Bezugstonhöhe (A4: 438 — 445 Hz) blinkt dadurch.
3. Während Blinkens der Anzeige y, PITCH e so oft antippen, bis die
gewüschte Tonlagenanzeige für Ton A aufleuchtet (die Reihenfolge
ist unten gezeigt). Jede Anzeige repräsentiert hierbei eine Änderung
der Bezugstonhöhe um 1 Hz.
* Änderungen an Daten und Design vorbehalten.
■ BATTERIEPRÜFUNG
438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445
Ungefähr 2 Sekunden nach Einschalten (AUTO oder MANL) zeigt der
VU-Meter die Batterieladung an. Falls der Zeiger links am BATTERY-
Balken steht (siehe Abb. 1 unten), sollte die Batterie ausgetauscht
werden.
Außerdem blinken beide Stimmzeiger (W,Q) bei schwach werdender
Batterie gleichzeitig, um beim Stimmen auf einen notwendigen
Batterieaustausch hinzuweisen.
Das YT-2100 verfügt außerdem über eine DC 9V Buchse, damit ein
getrennt erhältlicher Yamaha Netzadapter (AC-05G oder AC-320G)
zum Betreiben des Geräts verwendet werden kann.
4. Die gewünschte Tonlage wählen. WIrd die PITCH-Taste e ca. 2
Sekunden lang nicht betätigt, schaltet das YT-2100 automatische
auf Stimmbetrieb.
* Durch Ausschalten q wird die gewählte Tonlage rückgestellt. Beim
Einschalten (AUTO oder MANL) wird automatisch die Standardtonhöhe
von A4=440 Hz vorgewählt.
● Batteriewechsel
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite. Die alte Batterie
durch eine neue des gleichen Typs austauschen. Beim Anschließen
der Batterie auf korrekte Polung achten.
* Vor dem Wechseln der Batterie den Betriebsschalter q unbedingt auf
OFF stellen.
無償修理規定
Niedrig
OK
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意
書に従った使用状態)で故障した場合には、
お買上げの販売店が無料修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に商品と本書をご持参のうえご
依頼ください。
3. ご贈答品、ご転居
後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合荷は、最寄りのヤマハ電気音響
製品アフターサービス拠点にお問い合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(Abb. 1)
(Abb. 2)
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、及び本書の字句を書き替え
られた場合。
Bescheinigung des Importeurs
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造
による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
(5) 火災、地震、風
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要 望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
GUITAR/BASS AUTO TUNER Typ : YT-2100
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
funkentstört ist.
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの保証
書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理などについ
てご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品アフターサービス拠点にお問い合わせくださ
い。
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die
Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
|