Yamaha Music Pedal FP6110A User Manual

ヤマハ フットペダル ドラムスツール / YAMAHA FOOT PEDAL / DRUM STOOL  
/
取扱説明書 / Owner’s Manual / Mode d'emploi /  
Bedienungsanleitung / Manuale dell’utente /  
Manual del propietari /  
PÉDALE ET TABOURET DE BATTERIEYAMAHA /YAMAHA FUSSMASCHINE / SCHLAGZEUGHOCKER  
PEDALE / SEGGIOLINO DELLA BATTERIAYAMAHA /  
FPDS2A  
FP6110A / DS550U  
ENGLISH  
PEDAL DE BOMBO / SILLÍN DE BATERÍAYAMAHA /  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ITALIANO  
ESPAÑOL  
Thank you purchasing the Yamaha Foot pedal  
and Drum stool. Before you use, please thor-  
oughly read this Owner’s Manual and use the  
Nous vous remercions d'avoir acquis cette  
pédale et se tabouret de batterie Yamaha.  
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de  
vous servir de l'instrument et du tabouret de la  
manière convenable. Conservez ce mode  
d'emploi pour référence ultérieure.  
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf einer  
Fußmaschine und eines Schlagzeughockers von  
Yamaha. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung  
vor Gebrauch aufmerksam durch und achten  
Sie auf sicheren und vorschriftsmäßigen Einsatz  
des Schlagzeughockers. Bewahren Sie die  
Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme  
an einem sicheren Platz auf.  
Vi ringraziamo per aver acquistato questo  
pedale della batteria e questo seggiolino da  
batteria Yamaha. Prima dell’uso, leggere fino in  
fondo questo manuale dell’utente in modo da  
poter usare il seggiolino della batteria in modo  
sicuro e corretto. Conservare poi questo  
manuale in un luogo sicuro in modo da poterlo  
consultare in caso di bisogno.  
このたびは、ヤマハフットペダルおよびドラムスツール  
をお買い上げいただきまして、まことにありがとうござ  
Muchas gracias por la adquisición del pedal de  
bombo y del sillín de batería Yamaha. Antes de  
empezar a utilizarlos, lea todo este manual del  
propietario y emplee el sillín de batería de forma  
segura y apropiada. Además, guarde estas  
instrucciones en un lugar seguro para futuras  
referencias.  
います。お使いになる前にこの取扱説明書  
をよくお読み  
になり、安全に正しくお使いくださいますようお願いい  
たします。  
drum stool in a safe and proper manner. Also,  
please keep these instructions in a safe place  
for future reference.  
、この取扱説明書  
は大切に保管してください。  
PRECAUTIONS  
PRÉCAUTIONS  
VORSICHTSMASSREGELN  
PRECAUZIONI  
PRECAUCIONES  
安全へのこころがけ  
Lesen Sie vor Gebrauch dieses Blatt mit den  
VORSICHTSMASSREGELN vollständig durch, und  
achten Sie auf sichere und vorschriftsmäßige  
Verwendung. (Beachten Sie bitte die nachstehenden  
Vorsichtsmaßregeln.)  
Before using, please thoroughly read this “PRECAU-  
Avant tout, lisez ces PRÉCAUTIONS et faites usage de  
Prima di usare il prodotto, leggere sempre queste  
PRECAUZIONI” in modo da saper come usarlo in modo  
sicuro. (Prendere sempre le precauzioni elencate di  
seguito.)  
Antes de empezar a utilizarlos, lea toda esta hoja de  
"PRECAUCIONES" y emplee el instrumento de forma  
segura. (Observe las precauciones que se mencionan a  
continuación.)  
ご使用の前  
安全へのこころがけよくお読みの  
を必ず守ってくだ  
TIONS” sheet and use the instrument in a safe manner.  
うえ正しくお使いください(下記の注意  
l'instrument de manière convenable. (Respectez les in-  
structions ci-dessous.)  
(Please follow the precautions listed below.)  
Parents or instructors should instruct children on how to  
properly use the instrument.  
さい)  
Parents ou professeurs doivent apprendre aux enfants  
comment se servir de l'instrument de manière  
convenable.  
特に小さなお子様には初にご家族の方たは指導者の  
方から取扱い方法の指導をお願いいたします。  
I genitori o gli insegnanti di bambini devono sempre  
istruirli sul modo corretto di fare uso dello strumento,.  
Los padres o los profesores deben enseñar a los niños  
a utilizar correctamente el instrumento.  
Kinder sollten von den Eltern oder Lehrern in den  
vorschriftsmäßigen Gebrauch eingewiesen werden.  
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen  
To prevent against accidents and injury  
Pour éviter tout accident ou blessure  
Per evitare incidenti e infortuni  
Para evitar accidentes y lesiones  
人身傷害の危険を防止するには   
- Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten -  
~以下の指示を必ず守ってください~   
- Seguire sempre le istruzioni che seguono -  
- Observe las precauciones que se mencionan a continuación -  
-Please follow the cautions listed below-  
- Respectez les précautions qui suivent -  
• Icons are used to indicate and explain the precautions,  
Des pictogrammes sont utilisés pour signaler et expliquer les  
précautions. Pour faciliter l'usage sûr et convenable de ce produit  
et protéger vous-même et ceux qui vous entourent contre une  
blessure ou la perte d'un produit que vous avez acquis.  
Veuillez lire les précautions ci-dessous après avoir noté le sens  
des pictogrammes.  
• Vorsichtsmaßregeln werden durch erläuternde Symbole  
angezeigt. Sie sollen einen sicheren und  
vorschriftsmäßigen Gebrauchs fördern und Sie sowie  
• Per indicare e spiegare le varie precauzioni  
vengono usate delle icone. Per promuovere un  
uso sicuro e corretto del prodotto e per proteggere  
sia voi che altri da infortuni e da perdite materiali.  
• Leggere le istruzioni di questo manuale solo una  
volta compreso il significato delle varie icone.  
Se emplean iconos para indicar y explicar las precauciones.  
Para utilizar este producto con seguridad y de la forma  
apropiada, así como para protegerse usted y los demás con-  
tra lesiones y pérdidas de propiedad personal.  
Lea las precauciones después de haber entendido el  
significado de los iconos.  
・こ安全へのこころがけ製品  
を安全に正しくお使いいた  
to promote the safe and proper use of this product, and  
Display  
Symbols  
Symboles  
affichés  
Símbolos  
mostrados  
だき、お客  
様や他の人々への危害  
や財産への損害  
を未然に  
防止するために、いろいろな絵表示を使って説明していま  
す。  
Simboli  
visualizzati  
絵表示に  
ついて  
Symbole  
to protect you and others from injury and loss of per-  
sonal property.  
Andere vor Verletzungen und Sachschäden bewahren.  
• Please read the precautions after you understand the  
Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßregeln, nachdem Sie sich  
mit der Bedeutung der Symbole vertraut gemacht haben.  
・絵表示の意  
味をよく理解してから、本文をお読みください。  
meaning of the icons.  
(危険・警告を含  
るものです。  
促す内容  
があることを告げ  
Caution (including danger, or warning). This mark indi-  
cates cautions in which you should pay close attention to.  
Précaution (y compris danger, ou avertissement). Ce symbole  
signale des précautions que vous devez respecter fidèlement.  
Vorsicht (auch Warnung oder Gefahr). Dieses Symbol macht  
aufWarnhinweise aufmerksam, die unbedingt zu beachten sind.  
Attenzione (indica la presenza di pericoli o la necessità di prendere precauzioni). Questo  
simbolo indica situazioni in cui l’utente deve prestare particolare attenzione a quel che fa.  
Precaución (incluyendo peligro y advertencia). Esta marca  
indica precauciones a las que debe prestar mucha atención.  
禁止の行為を告げるものです。  
Acts indicated with this icon are prohibited and should  
not be attempted.  
Les actions accompagnées de ce symbole sont interdites et  
vous devez vous abstenir de les entreprendre.  
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen  
sind untersagt und sollten nicht versucht werden.  
Gli atti indicati con questa icona sono proibiti e non devono  
mai venir fatti, per alcuna ragione.  
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no  
deberá intentar llevarlas a cabo.  
行為を強制したり指示する内容  
を告げるものです。  
This icon indicates acts that you are urged to follow.  
Ce symbole signale une action que vous êtes vivement invité à effectuer.  
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchführen müssen.  
Questa icona indica azioni si consiglia caldamente all’utente di fare.  
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.  
この表示を無視して誤った取扱いをすると、  
人が死亡又は重 傷を負う危険の恐れがある内  
容を示しています。  
Se questo simbolo viene ignorato ed il  
prodotto viene usato in modo scorretto,  
si possono avere come conseguenza  
Bei Nichtbeachtung eines der mit diesem Symbol  
gekennzeichneten Hinweises besteht die Gefahr eines  
unsachgemäßen Gebrauchs, der möglicherweise tödliche  
Si vous ne tenez pas compte de ce symbole  
et si l'appareil n'est pas utilisé  
convenablement, une blessure fatale ou un  
dommage irrémédiable peuvent survenir.  
If this symbol is ignored and the equip-  
ment is used improperly, fatal injury to  
persons or serious damage could occur.  
Si se ignora este símbolo y se emplea el  
equipo incorrectamente, pueden producirse  
lesiones personales fatales o daños graves.  
警告  
WARNING  
WARNUNG  
AVVERTENZA  
ADVERTENCIA  
Verletzungen und/oder schwere Sachschäden nach sich zieht.  
infortuni mortali o danni seri a cose.  
Avertissement  
先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意  
ください。  
Soyez très attentif lorsque vous manipulez des pièces  
Take special care when handling parts with sharp edges  
or ends. Some parts, due to their function, are designed  
with spike ends . Improper handling can result in injury so  
take special care when handling. Also, do not use these  
Seien Sie bei der Handhabung von Gegenständen mit scharfen Kanten  
oder Spitzen besonders vorsichtig. MancheTeile sind funktionsbedingt  
als spitzer Dorn ausgeführt. Unsachgemäße Behandlung solcherTeile  
kann Verletzungen nach sich ziehen. Solche Teile dürfen auch nicht  
als Werkzeug oder Spielzeug eingesetzt werden.  
Fare particolarmente attenzione nell’usare parti con bordi taglienti  
o spigoli aguzzi.Alcuni pezzi, a causa della loro funzione, possiedono  
punte aguzze. Un loro uso scorretto può causare infortuni e devono  
quindi venire usati prendendo le dovute precauzioni. Non usare mai  
pezzi del genere come utensile o giocattolo.  
Tenga especialmente cuidado cuando manipule partes con esquinas o  
bordes cortantes. Algunas partes, debido a su función, están diseñadas  
con extremos en punta. La manipulación indebida puede ocasionar  
lesiones, por lo que deberá manipularlas con mucho cuidado. No emplee  
tampoco estas partes como si fueran herramientas o juguetes.  
機能上先端部分が針状になている部りますがの原  
tranchantes ou pointues. Certaines pièces, en raison du rôle  
因となるので取扱いには十分注意  
くださ遊びの道  
qu'elles sont appelées à jouer, présentent des extrémités  
て使しないでさい。  
pointues. Les manipuler sans discernement peut se traduire par  
une blessure, et vous devez donc être particulièrement attentif.  
parts as a tool or toy.  
設置場所は床面  
が平らで丈夫な所にしてください。  
Par ailleurs, n'utilisez pas ces pièces comme outil ou jouet.  
床が傾いていたり差がありますと不安定となり倒す  
る恐れがあります。  
Placez l'instrument sur une surface horizontale et  
solide. Sur une surface inclinée ou instable, ou sur des  
escaliers, l'instrument peut se renverser.  
Always set the instrument on a flat and solid surface. Place-  
ment on a sloping, unstable surface or on steps may re-  
sult in the instrument being unstable and overturning.  
Stellen Sie das Instrument immer auf einer ebenen und stabilen  
Fläche auf. Bei Aufstellung auf einer schrägen, instabilen  
Fläche oder auf Stufen kann das Instrument umkippen.  
Usare sempre lo strumento su di una superficie solida ed in pi-  
ano. Suonando su di una superficie inclinata o non stabile oppure  
su scalini, lo strumento può essere poco stabile e si può ribaltare.  
Monte siempre el instrumento en una superficie plana y  
sólida. Si lo monta en una superficie inclinada o inestable o  
en peldaños, el instrumento puede quedar inestable y caerse.  
椅子を運搬の際はめ付けナットや締め付けボルトを  
しっかりと締め付けてからおこなってくださいジがゆ  
るんだ状態での運搬は部や脚部が落下する恐れがあり、  
Avant de transporter le tabouret, assurez-vous que le  
boulon et l'écrou papillon sont soigneusement serrés.  
Dans le cas contraire, le siège ou le pied peuvent  
tomber et provoquer un accident corporel.  
When carrying the stool, make sure the wing bolt and nut  
Vergewissern Sie sich vor dem Heben oder Tragen des Hockers,  
dass die Flügelschraube und die Mutter fest angezogen sind.  
Beim Heben in gelockertem Zustand kann das Untergestell  
herausrutschen und eine Verletzung verursachen.  
Quando si trasporta il seggiolino, controllare che il bullone  
e dado a farfalla siano ben stretti. Trasportando il  
seggiolino con dado a farfalla allentato si potrebbe perdere  
il sedile o una gamba del seggiolino, causando infortuni.  
Cuando transporte el sillín, asegúrese de que el perno y la tuerca  
de aletas estén bien apretados. Si transporta el sillín con un  
perno o una tuerca aflojados correrá el peligro de que se caiga  
la sección del asiento o de las patas, pudiendo sufrir heridas.  
are firmly tightened. Carrying the stool with a loose bolt or  
nut may cause the seat or leg section to drop resulting in  
injury.  
けがの原  
因となります。  
椅子の上に立ったりみ台にしないでください。  
転倒したり壊れたりして事故となりがの原  
Ne vous tenez pas droit sur le tabouret. Vous risquez  
れがあります。  
因となる恐  
Never stand or step on the stool.You may fall and damage  
the stool resulting in an accident and injury.  
Stellen Sie sich niemals auf den Hocker und verwenden Sie ihn nicht als  
Trittleiter.Sie könnten fallen und sich verletzen oder den Hocker beschädigen.  
Non stare in piedi e non appoggiare i piedi sul seggiolino. Si potrebbe  
altrimenti cadere e danneggiare il seggiolino, causando infortuni e danni.  
No se ponga nunca de pie ni pise el sillín. Podría caerse y  
dañar el sillín y ocasionar un accidente y lesiones.  
de tomber et d'endommager le tabouret et de vous  
blesser.  
ドラムセットはくのドラム本体やスタンンバルが  
並べられていますのでで遊びますと顔や頭をぶつけ  
る恐れがあります勢ですとドラムセットの転倒も起こ  
しかねません子様がドラムセットの周 りで遊ばないよ  
うにしてください。  
La batterie comporte de nombreuses pièces, des sup-  
ports et des cymbales. Ne jouez pas autour de la batterie  
car vous pourriez vous blesser au visage par mégarde.  
Si plusieurs personnes s'amusent autour de la batterie,  
celle-ci peut se renverser; il est donc important de faire  
comprendre aux enfants qu'ils ne doivent pas jouer  
autour de la batterie.  
The drum set has many parts, stands and cymbals. Do  
not play or roughhouse around the drum set. You may hit  
your face or head.  
Many people roughhousing around the set may result in  
the set being overturned so children should refrain from  
playing around the set.  
Das Schlagzeugset besteht aus vielenTeile, Ständern und  
Cymbals. Kinder sollten niemals im Bereich des  
Schlagzeugs spielen, da sie sich verletzen könnten.  
Wenn mehrere Personen um das Schlagzeug herum Unfug  
treiben, kann dieses umkippen. Kindern sollte daher das  
Spielen in der Nähe des Schlagzeugs untersagt werden.  
Una batteria consiste di vari pezzi, supporti e piatti. Non  
giocare con la batteria e non trattarla con noncuranza. Ci si  
potrebbero ferire il viso o la testa.  
La presenza di molte persone in movimento vicino alla  
batteria può causarne il ribaltamento ed i bambini devono  
quindi venirne tenuti lontani.  
La batería consta de muchas partes, soportes y platillos. No  
juegue ni haga bromas peligrosas en torno a la batería.  
Podría recibir algún golpe en la cara o en la cabeza.  
Si hay mucha gente jugando entorno a la batería se correrá  
el peligro de vuelco de la misma, por lo que los niños no  
deberán jugar en torno a la batería.  
地震による強い揺れでラムセットが移動したり転倒を  
する恐れがあります震の際にはラムセットに近づか  
ないようにしてください。  
En cas de tremblement de terre, éloignez-vous de la  
batterie. Si des secousses se produisent comme pen-  
dant un tremblement de terre, éloignez-vous de la  
batterie.  
Stay away from the drum set if an earthquake occurs.  
If a strong vibration such as an earthquake should occur,  
be sure to stay well clear of the drum set.  
Begeben Sie sich im Fall eines Erdbebens nicht in die Nähe  
des Schlagzeugs.Wenn der Boden bebt, entfernen Sie sich  
unbedingt ausreichend weit vom Schlagzeug.  
Tenersi lontani dalla batteria in caso di terremoti. Se si  
sentono le prime avvisaglie di un terremoto, tenersi lontani  
dalla batteria fino a che cessa.  
Apártese de la batería cuando ocurra un terremoto.  
Si se producen fuentes vibraciones, como en el caso de un  
terremoto, aléjese todo lo que pueda de la batería.  
この表示を無視して誤った取扱いをすると、  
人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける危  
険の恐れがある内容を示しています。  
注意  
Bei Nichtbeachtung eines der mit diesem Sym-  
bol gekennzeichneten Hinweises besteht die  
Gefahr eines unsachgemäßen Gebrauchs, der  
möglicherweise Verletzungen des Benutzers  
If this symbol is ignored and the equipment  
is used improperly, there is a danger of in-  
jury to persons handling the equipment,  
Si vous ne tenez pas compte de ce  
symbole et si l'appareil n'est pas  
utilisé convenablement, une blessure  
Se questo simbolo viene ignorato ed il  
prodotto viene usato in modo scorretto,  
si possono avere come conseguenza  
Si se ignora este símbolo y se emplea el equipo  
incorrectamente, las personas que manipulen  
el equipo correrán el peligro de heridas, y  
ペダルの下や可動部にや足を入れないさい。  
CAUTION  
VORSICHT  
PRECAUCIÓN  
PRÉCAUTION  
ATTENZIONE  
挟まれてけがの原  
因となります。  
and material damage could occur.  
ou un dommage peuvent survenir.  
infortuni o danni a proprietà.  
pueden producirse daños materiales.  
und/oder Sachschäden nach sich zieht.  
Do not place your hands or feet under the foot pedal or  
ペダルを単で使合も取扱いには十分注意  
Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale  
Hände und Füße nicht unter das Pedal oder in den  
Mechanismus bringen, da sie dort eingeklemmt werden  
könnten, was Verletzungen zur Folge haben kann.  
Non mettere le mani o i piedi sotto il pedale o in una delle  
sue parti mobili. Facendolo ci si possono pizzicare le mani o  
i piedi, ferendosi.  
No ponga las manos ni los pies debajo del pedal del bombo  
ni de sus partes móviles. De lo contrario, podría pillarse las  
manos o los pies, o resultar lesionado.  
してだ  
into its moving parts. Doing so can result in pinched hands  
or feet, or injury.  
ni à proximité des pièces mobiles. Vous pourriez vous  
faire pincer les mains ou les pieds et être blessé.  
さい。  
演奏中にゆるみを生じないように、各固  
定ボルト・調整ボ  
When the foot pedal is used alone, pay close attention  
when handling or using.  
Soyez attentif lorsque vous utilisez la pédale toute  
seule.  
Behandeln Sie die Fußmaschine bei alleinigem  
Gebrauch mit der entsprechenden Vorsicht.  
Nel maneggiare il pedale della grancassa, fare attenzione a  
non farsi male e a non danneggiarlo.  
Cuando se emplee el pedal del bombo por sí sólo, deberá  
manipularse o utilizarse con mucho cuidado.  
ルトはしっかりと締め付けてください。  
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分に  
は時々グリス等の油を塗布してください。  
Firmly tighten all fixing and adjustment bolts to prevent  
them from coming loose during use.  
Veillez à serrer soigneusement tous les boulons et écrous  
pour empêcher qu'ils ne se détachent pendant une  
exécution.  
Ziehen Sie alle Befestigungs- und Einstellschrauben  
fest an, damit sich die Fußmaschine beim Spielen nicht  
löst.  
Stringere sempre bene gli elementi di fissaggio e di  
regolazione per evitare che si allentino durante l’uso.  
Apriete firmemente todos los pernos de fijación y de ajuste  
para evitar que se aflojen durante la utilización.  
スタンド等の脚を折りたたむ際に注意  
してください指  
Occasionally apply a small amount of lubricant such as  
grease, etc., to moving parts to maintain smooth opera-  
tion.  
Applicare ogni tanto del lubrificante, ad esempio del grasso,  
alle parti mobili dello strumento in modo che si mantengano  
scorrevoli.  
Aplique de vez en cuando una pequeña cantidad de  
lubricante, como pueda ser grasa, etc., a las partes móviles  
para que funcionen con suavidad.  
が挟まれてけがをする恐れがあります。  
De temps à autre et pour assurer un fonctionnement régulier,  
enduisez toutes les pièces mobiles d'un lubrifiant, etc.  
Schmieren Sie den Mechanismus gelegentlich mit  
etwas Öl oder Fett, damit er leichtgängig arbeitet.  
パイプの端及び内にご注意  
くださいリ等で指にけ  
がをする恐れがあります。  
When folding the stand legs, etc., watch your fingers. Fin-  
gers may become pinched resulting in injury.  
Soyez prudent lorsque vous pliez les pieds du support,  
etc. Vous pouvez vous pincer les doigts et vous blesser.  
Vorsicht beim Zusammenklappen von Ständerbeinen u. dgl.  
Dabei kann man sich leicht die Finger einklemmen und verletzen.  
Nel ripiegare le gambe di un supporto, ecc., fare  
attenzione alle dita. Esse possono venir pizzicate e ferirsi.  
Cuando pliegue las patas de los pies de platillos, etc. tenga  
cuidado para no hacerse daño en los dedos. Podría  
pellizcarse los dedos y correr el peligro de heridas.  
故意  
もしくは不必要  
に指を突っ込まないでください。  
品の規格及び仕様は、改良のため予告なく変更する場合がありますの  
でご了承ください。  
Be careful around pipe ends and inside the pipe. Metal  
shavings, etc., may injure your fingers. Do not insert your  
fingers into the pipe on purpose or for any other reason.  
Soyez prudent lorsque vous devez toucher l'extrémité ou l'intérieur  
d'un tube. Des bavures, etc. peuvent vous blesser. N'introduisez  
pas vos doigts dans un tube, pour quelque raison que ce soit.  
Vorsicht an Rohrenden und in Rohrteilen. Hier können Grate  
und Metallsplitter vorhanden sein, die Verletzungen  
verursachen.Fassen Sie nicht mit dem Finger in die Rohrenden.  
Fare attenzione alle estremità dei tubi ed al loro interno. Le  
bave del metallo possono ferirvi. Non inserire le dita in un  
tubo per alcun motivo.  
Tenga cuidado con los extremos de los tubos y con el inte-  
rior de los tubos. Las virutas metálicas, etc. podrían herirle  
los dedos. No inserte los dedos en los tubos aunque sea  
con un propósito en concreto ni por ninguna otra razón.  
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne  
Vorankündigung vorbehalten.  
* Le caratteristiche tecniche ed il design sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
*
Specifications and design are subject to change without notice.  
*
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis  
préalable.  
弦打楽器事業部 マーケティング部 GD業課  
1K90050 R0  
〒 438-0192 静岡  
磐田市松之木203 TEL.(0539)-62-5953  
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.  
Printed in China  
 

Weider Watch WM21 User Manual
West Bend Toaster Infrared Toaster User Manual
Whirlpool Clothes Dryer 8578181 User Manual
Whirlpool Washer 3358968 User Manual
Whirlpool Washer Whirlpool User Manual
Whirlpool Washer WTW6600SB2 User Manual
WiLife Security Camera DVS 110I User Manual
Worth Data Barcode Reader C446 User Manual
X Micro Tech MP3 Player EVA 120 User Manual
Zhone Technologies Network Router 6238 I2 User Manual