Whirlpool Ventilation Hood IH7302RS0 User Manual

30" (76.2 cm) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use and Care Guide  
HOTTE D'ASPIRATION POUR MONTAGE MURAL  
30" (76,2 cm)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
IMPORTANT:  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
Save installation instructions for local inspector's use.  
IMPORTANT :  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ultérieure.  
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local.  
9760267A  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave the surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flameing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at  
the service panel disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service  
panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
& standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
other metal tray, then turn off the gas burner or electric  
element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
Ducted systems must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls ceilings, attics, crawl spaces, or  
garages.  
– The fire department is being called.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the safety instructions provided with any tools  
listed here.  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Canopy hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Tools needed:  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
level  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
drill with 1¹⁄₄" (3.2 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and  
¹⁄₈" (3 mm) drill bits  
The canopy hood is factory set for venting through the roof or  
wall. For non-vented (recirculating) installations see “Non-Vented  
(Recirculating) Installations” in “Install Vent” section.  
pencil  
wire stripper or utility knife  
measuring tape or ruler  
pliers  
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be  
installed must be sealed.  
caulking gun and weatherproof caulking compound  
duct tape  
jig saw or keyhole saw  
flat blade screwdriver  
metal snips  
Product Dimensions  
8"  
(20.3 cm)  
metric Allen wrench set  
Parts needed:  
8"  
4
¹¹⁄₁₆"  
(20.3 cm)  
1 x ¹⁄₂" conduit  
(11.9 cm) min.  
13¹³⁄₁₆  
(35.1 cm) max.  
1 wall or roof cap  
metal vent system  
"
2 charcoal filters – for non-vented (recirculating)  
installations only  
20⁷⁄₈  
"
(53.0 cm) min.  
Parts supplied:  
Remove parts from packages. Check that all parts were included.  
30"  
16³⁄₈  
"
(76.2 cm) max.  
(41.6 cm)  
hood canopy assembly with ventilator, light bulbs and  
transition with back draft dampers installed  
deflector for non-vented (recirculating) installations  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
filter(s) – depending on model and size  
screws and drywall anchors  
2 mounting hooks  
14⁵⁄₈  
"
(37.1 cm)  
mounting template  
2 piece vent cover  
rubber tape  
30"  
(76.2 cm)  
19"  
(48.3 cm)  
4
 
Installation Clearances  
Venting methods  
7"  
This canopy hood is factory set for venting through the roof  
or wall.  
(17.8 cm)  
2" (50.1 mm)  
min.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
7" (17.8 cm) max.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduces  
performance.  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
7"  
vent and power  
supply cable entry  
location  
(17.8 cm)  
For non-vented (recirculating) installations see “Non-Vented  
(Recirculating) Installations” in “Install Vent” section.  
16"  
(40.6 cm)  
min.  
roof cap  
side  
cabinet  
side  
cabinet  
deflector  
6"  
6"  
(15.2 cm)  
round vent  
30" (76.2 cm)  
minimum  
(15.2 cm)  
round vent  
wall  
cap  
30" to 36"  
(76.2 cm to 91.4 cm)  
bottom of canopy to  
cooking surface  
centerline  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside.  
Roof venting  
Wall venting  
Non-vented  
(recirculating)  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Calculating Vent System Length  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
not use plastic or metal foil vent.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
Use no more than three 90° elbows.  
Vent piece  
45° elbow  
6" (15.2 cm) round  
2.5 feet  
(0.8 m)  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than one elbow is used.  
Do not install two elbows together.  
90° elbow  
5.0 feet  
(1.5 m)  
Use duct tape to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around  
the cap.  
Cold weather installations  
Maximum equivalent vent length is 35 feet (10.7 meters).  
An additional backdraft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
wall cap  
90° elbow  
6 ft. (1.8 m)  
Example vent  
system  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
2 ft.  
(0.6 m)  
1 — 90° elbow  
8 ft. (2.4 m) straight  
1 — wall cap  
=
=
=
=
5 ft. (1.5 m)  
8 ft. (2.4 m)  
0 ft. (0 m)  
13 ft. (3.9 m)  
Make-up air  
Local building codes may require the use of make-up air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in  
your area.  
system length  
5
 
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this hood be provided.  
Electrical Requirements  
Do not ground to a gas pipe.  
WARNING  
Check with a qualified electrician if you are not sure range  
hood is properly grounded.  
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.  
The range hood must be connected with copper wire only.  
The range hood should be connected directly to the fused  
disconnect (or circuit breaker) box through flexible armored  
cable or flexible metallic conduit.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or CSA  
Standard C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91, latest edition, and all local codes and  
ordinances.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
IMPORTANT: The hood must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence of  
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
latest edition, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
2. Select a flat surface for assembling the unit. Cover that  
surface with a protective covering.  
Prepare Location  
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a  
joist or stud must be cut, then a supporting frame must be  
constructed.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Use two or more people to move and install range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
We recommend the hood be installed 30"–36" (76.2 cm –  
91.4 cm) above the countertop.  
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
3. Using 2 or more people, lift range hood onto protective  
covering.  
4. Determine and mark the centerline on the wall where the  
WARNING  
canopy hood will be installed.  
5. Select a mounting height between 30" and 36" (76.2 cm and  
91.4 cm) above the range to the bottom of the hood and mark  
reference line on the wall.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
NOTE: For installation locations with reduced ceilings heights,  
the vent hood may be installed using the lower vent cover for  
both vented and non-vented (recirculating) installations.  
1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in  
range from cabinet opening to provide easier access to  
rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over  
countertop, cooktop or range to protect from damage or dirt.  
6
 
6. Tape template in place, aligning the template centerline and  
bottom of template with hood bottom line and with the  
centerline marked on the wall.  
Vent Cover Bracket Installation  
Installations using telescoping upper and lower vent cover  
assembly.  
A
1. Position vent cover bracket on wall about ¹⁄₈" (3 mm) away  
from the ceiling.  
2. Mark the hole locations.  
B
B
3. Drill ³⁄₈" (9.5 mm) holes for wall anchors and insert anchors  
flush with the wall.  
4. Attach vent cover bracket to wall.  
A
B
A. Vent cover bracket  
B. Centerline on wall  
C
D
A. Centerline  
B. Mounting hook location  
C. Fastener locations  
D. Mounting height reference  
Installation locations with reduced ceiling heights.  
The vent hood may be installed using only the lower vent  
cover plus a ¹⁄₄" (6.4 mm) thick wood filler.  
1. For the vent cover to slide down and engage the top of  
the hood, the vent cover bracket must be mounted ¹⁄₄"  
(6.4 mm) below the ceiling.  
7. Mark centers of the 6 fastener locations through the template  
to the wall.  
IMPORTANT: At least two of the screws must be installed into  
2. The remaining space above the vent cover can be filled  
with a ¹⁄₄" (6.4 mm) thick piece of plywood cut to the inside  
cross section of the chimney cover and finished to match  
the ceiling.  
wood.  
Remove the template.  
8. Drill ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) pilot holes at all locations where screws  
are being installed into wood.  
3. Cut the self-adhesive rubber tape supplied with the hood  
in 4 identical pieces. Attach two pieces of tape to each  
side of the ceiling bracket.  
9. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the hood. See  
“Venting Requirements” section.  
10. Determine the required height for the ¹⁄₂" conduit and drill a  
1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
11. Run wire through the ¹⁄₂" conduit according to the National  
Electrical Code or CSA Standards and local codes and  
ordinances. There must be enough ¹⁄₂" conduit and wires from  
the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the  
connection in the hood’s electrical terminal box.  
A
A. Rubber tape  
12. Use caulk to seal all openings.  
NOTE: Do not turn on power until installation is complete.  
Install Range Hood  
13. Attach 2 mounting hooks to the wall at locations marked on  
the template.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
A
B
Use two or more people to move and install range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A. Mounting hooks  
B. Centerline on wall  
1. Remove hood from carton and set on protected surface.  
2. Tip range hood back and remove metal filters.  
3. Hang hood on 2 mounting hooks through the rectangular  
cutouts on back of hood.  
7
 
4. Level the hood with leveling screws in mounting hooks or  
rectangular cutouts, using a level across bottom of hood.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
D
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
B
C
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in terminal box cover and install the  
UL- or CSA-listed ¹⁄₂" conduit.  
A. Mounting hooks  
B. Mounting screws  
C. Leveling screws  
D. Centerline on wall  
4. Run 3 wires, black, white and green (14 AWG) in ¹⁄₂" conduit  
from service panel to terminal box.  
A
5. Secure hood with 4 screws through remaining 4 holes in hood.  
Install Vent  
Vented Installations  
1. Fit vent system over transition piece.  
2. Seal connection with duct tape.  
A. Conduit  
A
5. Use twist-on connectors and connect black wires together.  
6. Use twist-on connectors and connect white wires together.  
B
WARNING  
A. Vent system  
B. Transition  
Electrical Shock Hazard  
Non-Vented (Recirculating) Installations  
Electrically ground blower.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Install the deflector inside lower vent cover with screws provided.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A
7. Use twist-on connectors and connect green or bare wire with  
yellow-green wire.  
8. Replace terminal box cover.  
9. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
sockets.  
10. Reconnect power.  
A. Deflector  
8
 
Complete Installation  
1. Install vent cover.  
Check Operation  
1. Check operation of the range hood by turning the power on.  
When using both upper and lower vent cover, push lower  
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and  
install screws.  
B
A
O
I
O
1
2
3
A. Light switch  
B. Blower switch  
A
B
2. Move the light switch to the “1” position. The light should  
turn on.  
3. Move the light switch to the “0” position. The light should  
turn off.  
4. Move the blower switch to the “1” position for low speed.  
“2” position for medium speed. “3” position for high speed.  
5. Move the blower switch to the “0” position. The blower  
should turn off.  
6. If range hood does not operate, check that the circuit breaker  
has not been tripped or the house fuse blown. Disconnect  
power supply and check that the wiring is correct.  
A. Upper vent cover  
B. Lower vent cover  
For reduced ceiling height installations, when using only  
the lower cover, push lower cover down onto hood and  
snap vent into place around vent cover bracket.  
Install Filters  
1. For non-vented (recirculating) installations, install charcoal  
filter over grill on blower housing and turn filter handle  
clockwise. Repeat with other charcoal filter.  
A
B
C
C
A. Blower housing  
B. Handle  
C. Charcoal filters  
2. For all installations, insert back edge of metal filter into rear  
channel of the filter opening.  
3. Push handle toward the rear and push filter up.  
4. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
9
 
To replace the metal grease filters:  
4. Insert back edge of filter into rear channel of the filter opening.  
5. Push handle toward the rear and push filter up.  
6. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
RANGE HOOD USE  
Operation  
Charcoal Filters - For non-vented (recirculating) installations  
The charcoal filters are not washable or reusable.  
The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
They should be changed every 6 months in normal use.  
The charcoal filters capture unpleasant cooking odors.  
To install charcoal filters  
Hood control panel  
1. Turn blower and lights off.  
The hood controls are located on the underside of the canopy.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward the  
rear and pull downward.  
B
A
3. Pull filter toward the front and set aside.  
4. Repeat to remove other metal filter.  
O
I
O
1
2
3
5. Install charcoal filter over grill on blower housing and turn filter  
A. Light switch  
B. Blower switch  
handle clockwise.  
A
B
Operating the light  
1. Move the light switch to the “1” position. The light should  
turn on.  
2. Move the light switch to the “0” position. The light should  
turn off.  
C
C
Operating the blower  
1. Move the blower switch to the “1” position for low speed. “2”  
A. Blower housing  
B. Handle  
position for medium speed. “3” position for high speed.  
2. Move the blower switch to the “0” position. The blower  
C. Charcoal filters  
should turn off.  
6. Repeat to install other charcoal filter.  
To replace the metal grease filters:  
7. Insert back edge of filter into rear channel of the filter opening.  
8. Push handle toward the rear and push filter up.  
RANGE HOOD CARE  
9. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
Cleaning  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
To replace charcoal filters  
1. Turn blower and lights off.  
Exterior surfaces  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward the  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleanser or steel wool pads.  
rear and pull downward.  
3. Pull filter toward the front and set aside.  
4. Repeat to remove other filter.  
Metal grease filters  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
5. Turn charcoal filter handle counterclockwise.  
6. Remove and discard charcoal filter.  
7. Repeat to remove other charcoal filter.  
Drain water through edge holes and let each filter dry thoroughly  
before replacing it.  
To remove metal filters:  
8. Install replacement charcoal filter over grill in blower housing  
1. Turn blower and lights off.  
and turn filter handle clockwise.  
2. Push handle toward the rear and pull downward.  
3. Pull filter toward the front.  
9. Repeat to install other charcoal filter.  
To replace the metal grease filters:  
10. Insert back edge of filter into rear channel of the filter opening.  
11. Push handle toward the rear and push filter up.  
12. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
10  
 
Replacing a light bulb  
Accessories  
Charcoal Filter Kit........Part Number 4396848  
The range hood uses 120-volt, 40W, type E12 incandescent  
bulbs. Before you begin, make sure that the range hood is turned  
off and that the bulbs have had sufficient time to cool.  
1. Move light switch to the “0” (off) position.  
2. Remove the metal grease filters by pushing handle toward the  
rear and pull downward.  
3. Pull filter toward the front and set aside.  
4. Repeat to remove other filter.  
5. Remove the light bulb(s).  
6. Replace with new light bulb(s).  
To replace the metal grease filters:  
7. Insert back edge of filter into rear channel of the filter opening.  
8. Push handle toward the rear and push filter up.  
9. Pull filter toward the front and insert into front channel.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need assistance or service in U.S.A.  
If you need assistance or service in Canada  
Call the Whirlpool Customer Interaction Center toll-free at  
1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you.  
For product related questions, please call the Whirlpool Canada  
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST).  
When calling: Please know the purchase date, and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us better respond to your request.  
Saturday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Referrals to local dealers  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances  
Installation information  
For parts, accessories and service in Canada  
Use and maintenance procedures  
Accessory and repair parts sales  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.)  
For further assistance  
Referrals to local dealers, service companies, and repair parts  
distributors  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
Inc. with any questions or concerns at:  
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service, anywhere in  
the United States.  
Customer Interaction Center  
Whirlpool Canada, Inc.  
1901 Minnesota Court  
To locate the designated service company in your area, you can  
also look in your telephone directory Yellow Pages.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory-authorized parts. These parts will fit right and  
work right, because they are made to the same exacting specifi-  
cations used to build every new Whirlpool appliance.  
To locate factory-authorized parts in your area, call our Customer  
Interaction Center telephone number, your nearest authorized  
service center, or 1-800-442-1111.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool with any  
questions or concerns at:  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11  
 
RANGE HOOD WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for labor and any parts of your range hood, except light bulbs and filters,  
which are defective in materials or workmanship.  
Whirlpool Corporation will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or  
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.  
2. Consumable parts such as light bulbs and filters.  
3. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.  
4. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.  
5. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not  
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.  
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to  
state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine  
if another warranty applies.  
If you need service, see the “Requesting Assistance or Service” section or call the Whirlpool Customer Interaction Center,  
1-800-253-1301 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product  
related questions in Canada, please call 1-800-461-5681.  
Dealer name______________________________________________________  
Address __________________________________________________________  
Phone number ____________________________________________________  
Model number ____________________________________________________  
Serial number_____________________________________________________  
Purchase date ____________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label/plate, located on your appliance.  
12  
 
WIRING DIAGRAM  
N
Ne  
La  
SA 230  
L
Gi  
Bi  
N L  
Y/G  
Y/G  
GREY  
RED  
YELLOW  
BROWN  
L
N
BLUE  
L
N
1
2
3
WHITE  
YELLOW  
BLACK  
BLUE  
M
GREEN  
YELLOW - GREEN  
13  
 
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
14  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.  
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne  
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET  
APPELER LES POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
à l'extérieur.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
– Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
 
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Exigences d'emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à  
des courants d'air telle que fenêtres, portes et bouches de  
chauffage.  
Outillage nécessaire :  
niveau  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Les dimensions indiquées prennent  
en compte les valeurs minimales des dégagements de séparation  
nécessaires.  
perceuse avec forets de 1¹⁄₄" (3,2 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),  
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et ¹⁄₈" (3 mm)  
crayon  
pince à dénuder ou couteau utilitaire  
mètre-ruban ou règle  
pince  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge à  
travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)”, à la section “Installation du circuit d'évacuation”.  
pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant à  
l'eau  
ruban adhésif pour conduits  
scie sauteuse ou scie à guichet  
tournevis à lame plate  
cisaille de ferblantier  
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond et  
mur) découpées pour l'installation de la hotte.  
jeu de clés Allen  
Dimensions du produit  
Pièces nécessaires :  
conduit 1 x ¹⁄₂"  
8"  
(20,3 cm)  
1 bouche de décharge (pour toit ou mur)  
circuit d'évacuation - conduit métallique  
8"  
2 filtres à charbon - pour installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage) seulement  
4
¹¹⁄₁₆"  
(20,3 cm)  
(11,9 cm) min.  
13¹³⁄₁₆  
(35,1 cm) max.  
"
Pièces fournies :  
Retirer les pièces de l'emballage; vérifier la présence de toutes les  
pièces.  
20⁷⁄₈  
"
hotte d'extraction avec ventilateur, lampes et raccord de  
transition avec clapet anti-reflux installé  
(53,0 cm) min.  
30"  
16³⁄₈  
"
déflecteur, pour installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)  
(76,2 cm) max.  
(41,6 cm)  
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien  
filtre(s) - format adéquat selon le modèle et la taille  
vis et ancrages pour panneaux de gypse  
2 crochets de montage  
gabarit de montage  
cache-conduit (2 sections)  
14⁵⁄₈  
"
(37,1 cm)  
ruban adhésif (caoutchouc)  
30"  
(76,2 cm)  
19"  
(48,3 cm)  
16  
 
Air d'appoint  
Espacements d'installation  
Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système  
d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité  
7"  
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est  
supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air,  
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une  
autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un  
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.  
(17,8 cm)  
2" (50,1 mm)  
min.  
7" (17,8 cm) max.  
Méthodes d'évacuation  
zones de passage  
pour le conduit  
d'évacuation et le  
câble d'alimentation  
électrique  
7"  
Cette hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la  
décharge à travers le toit ou le mur.  
(17,8 cm)  
Pour l'installation, un circuit d'évacuation constitué de conduit  
rond de diamètre 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire. L'orifice  
de sortie de la hotte est circulaire (diam. 6" - 15,2 cm).  
16"  
(40,6 cm)  
min.  
placard  
latéral  
placard  
latéral  
NOTE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un conduit  
flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de  
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
30" (76,2 cm)  
minimum  
La décharge de l'air aspiré peut être effectuée à travers le mur ou  
le toit. Pour la décharge à travers le mur, on doit utiliser un  
raccord coudé (90°).  
30" à 36"  
(76,2 cm à 91,4 cm)  
entre la limite  
inférieure de la hotte  
et la table de cuisson  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir  
“Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)”, à la section  
“Installation du circuit d'évacuation”.  
axe central  
mitre  
conduit  
conduit  
déflecteur  
bouche de  
décharge  
murale  
rond  
Exigences concernant l'évacuation  
rond  
dia. 6"  
dia. 6"  
(15,2 cm)  
Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur.  
(15,2 cm)  
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un espace fermé  
(grenier ou autre).  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm), du type utilisé pour un appareil de buanderie.  
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande  
l'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou de métal très mince.  
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser  
le nombre de coudes.  
décharge à  
travers le toit  
décharge à  
travers le mur  
installation sans  
décharge à l'extérieur  
(recyclage)  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"  
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de  
un raccord coudé.  
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.  
Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation  
avec du ruban adhésif pour conduit.  
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la  
bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et  
l'ouverture à travers le toit ou le mur.  
Installation dans une région à climat froid  
Il convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour  
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit  
d'évacuation un matériau non métallique (isolant thermique) pour  
minimiser la conduction de chaleur entre l'extérieur et l'intérieur  
de la maison. Par rapport à l'isolant thermique, le clapet anti-  
reflux devrait être situé du côté froid.  
L'isolant thermique doit être placé aussi près que possible de  
l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre dans la partie chauffée  
de la maison.  
17  
 
Calcul de la longueur effective du circuit  
d'évacuation  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de  
tous les composants utilisés dans le système  
Composant du circuit  
Coude à 45°  
Conduit rond dia. 6" (15,2 cm)  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Coude à 90°  
5,0 pi  
(1,5 m)  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 35 pieds  
(10,7 mètres).  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
bouche de  
décharge murale  
Coude à 90°  
6 pi (1,8 m)  
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en  
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en  
l'absence d'un tel code, conformément aux prescriptions de la  
plus récente édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,  
ou du Code canadien des installations électriques, CSA C22.1.  
Exemple  
de circuit  
d'évacuation  
2 pi  
(0,6 m)  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un  
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un  
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)  
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)  
Longueur équivalente totale  
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnés ci-dessus,  
contacter :  
du système  
=13 pi (3,9 m)  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA,  
60 Hz, CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible. On  
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur  
temporisé. Il est recommandé d'alimenter la hotte par un  
circuit distinct qui n'alimente que cet appareil.  
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à  
la terre.  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
hotte, consulter un électricien qualifié.  
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans  
le conducteur de liaison à la terre.  
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement  
avec des conducteurs de cuivre.  
La hotte de cuisinière doit être reliée directement au tableau  
de distribution (coupe-circuit avec fusibles ou disjoncteurs)  
par un câble blindé flexible ou un conduit métallique flexible.  
La taille des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions de  
la plus récente édition du National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations  
électriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux  
prescriptions de tous les codes et règlements locaux en  
vigueur.  
18  
 
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
6. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif - aligner l'axe central  
du gabarit et le bas du gabarit avec les lignes  
correspondantes tracées sur le mur (bas de la hotte et axe  
central).  
Préparation de l'emplacement  
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que  
si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper  
un poteau ou une solive, on devra construire une structure de  
support appropriée.  
A
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d'évacuation.  
B
B
Nous recommandons que la hotte soit installée à 30"-36"  
(76,2 cm - 94,1 cm) au-dessus du plan de travail.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible pour la  
hotte.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
C
D
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
A. Axe central  
B. Position de montage pour crochets  
C. Position pour organes de fixation  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
D. Ligne de référence - position selon la hauteur de montage  
7. À travers le gabarit, marquer sur le mur la position des 6  
organes de fixation.  
1. Si c'est possible, débrancher et déplacer la cuisinière  
(cuisinière autonome ou encastrée); retirer la cuisinière de son  
espace d'installation entre les placards pour faciliter l'accès  
au mur arrière. Si ce n'est pas possible, placer un épais  
matériau de protection sur le plan de travail et la table de  
cuisson ou la cuisinière, pour la protection contre des  
dommages et contre les souillures.  
IMPORTANT : Il faut qu'au moins deux des vis de fixation  
soient ancrées dans du bois.  
Enlever le gabarit.  
8. Percer un avant-trou de ⁷⁄₆₄" (2,75 mm) à chaque  
emplacement de pose d'une vis dans le bois.  
9. Pour le passage du circuit d'évacuation, déterminer les  
emplacements appropriés, et réaliser les ouvertures  
nécessaires dans le mur. Installer le circuit d'évacuation avant  
d'installer la hotte. Voir la section “Exigences concernant  
l'évacuation”.  
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la hotte.  
Recouvrir cette surface avec un matériau de protection.  
AVERTISSEMENT  
10. Déterminer la hauteur nécessaire pour le conduit de ¹⁄₂";  
percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
11. Installer les conducteurs nécessaires dans le conduit de ¹⁄₂" -  
respecter les prescriptions du Code national de l'électricité ou  
de la norme CSA en vigueur, ou des codes et règlements  
locaux en vigueur. Il faut que la longueur des conducteurs et  
du conduit de ¹⁄₂" soit suffisante pour qu'il soit possible de  
réaliser la liaison entre le tableau de distribution et les  
connexions dans la boîte de connexion de la hotte.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
3. Pour l'opération de levage de la hotte (pour la placer sur la  
surface de travail protégée), faire intervenir 2 personnes  
ou plus.  
12. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
4. Déterminer la position appropriée et marquer l'axe central de  
NOTE : Ne pas mettre le système sous tension avant d'avoir  
complètement terminé l'installation.  
la hotte sur le mur, à l'endroit où la hotte sera installée.  
5. Sélectionner une hauteur de montage entre 30" et 36" (76,2  
cm et 94,1 cm) au-dessus de la cuisinière (entre la cuisinière  
et la rive inférieure de la hotte). Marquer cette ligne de  
référence sur le mur.  
13. Fixer 2 crochets de montage sur le mur aux emplacements  
marqués sur le gabarit.  
A
B
NOTE : Lorsque la hauteur libre sous plafond à  
l'emplacement d'installation est réduite, il est possible  
d'utiliser le cache-conduit plus court pour l'installation de la  
hotte - pour une installation avec conduit d'évacuation et une  
installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).  
A. Crochets de montage  
B. Axe central tracé sur le mur  
19  
 
3. Suspendre la hotte sur les 2 crochets de montage, à travers  
Installation de la bride du cache-conduit  
les ouvertures rectangulaires à l'arrière de la hotte.  
4. Établir l'aplomb de la hotte - utiliser les vis de réglage de  
l'aplomb dans les crochets de montage ou les ouvertures  
rectangulaires; placer un niveau en travers du bas de la hotte  
pour le contrôle.  
Configuration d'installation avec cache-conduit à sections  
supérieure et inférieure télescopiques.  
1. Positionner la bride de fixation du cache-conduit sur le  
mur à environ ¹⁄₈" (3 mm) du plafond.  
2. Marquer la position des trous.  
A
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les organes  
d'ancrage et insérer les chevilles - placer les chevilles en  
affleurement avec le mur.  
B
4. Fixer sur le mur la bride de fixation du cache-conduit.  
A
B
D
A. Bride de fixation du cache-conduit  
B. Axe central tracé sur le mur  
Configuration d'installation avec hauteur sous plafond  
réduite.  
B
Lors de l'installation de la hotte, il est possible de n'utiliser  
que la section inférieure du cache-conduit, plus une pièce de  
bois de ¹⁄₄" (6,4 mm).  
C
1. Pour que le cache-conduit puisse glisser vers le bas et  
s'engager au sommet de la hotte, il faut que la bride de  
fixation du cache-conduit soit montée à ¹⁄₄" (6,4 mm)  
au-dessous du plafond.  
A. Crochets de montage  
B. Vis de montage  
C. Vis de réglage de l'aplomb  
D. Axe central sur le mur  
2. L'espace résiduel au-dessus du cache-conduit peut être  
obturé à l'aide d'une pièce de contreplaqué de ¹⁄₄"  
(6,4 mm), configurée selon la forme du profil interne du  
couvre-cheminée; il suffira ensuite de réaliser une finition  
assortie à celle du plafond.  
5. Immobiliser la hotte avec 4 vis placées dans les 4 trous  
restants de la hotte.  
3. Couper le ruban adhésif de caoutchouc fourni avec la  
hotte, en 4 sections identiques. Apposer deux sections de  
ruban adhésif sur chaque côté de la bride de fixation au  
plafond.  
Installation du circuit d'évacuation  
Installation avec décharge à l'extérieur  
1. Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de transition.  
2. Assurer l'étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.  
A
A
A. Ruban adhésif (caoutchouc)  
B
Installation de la hotte de cuisinière  
AVERTISSEMENT  
A. Circuit d'évacuation  
B. Raccord de transition  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Retirer la hotte de son emballage; placer la hotte sur une  
surface protégée.  
2. Incliner la hotte vers l'arrière et enlever les filtres métalliques.  
20  
 
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
AVERTISSEMENT  
Installer le déflecteur à l'intérieur de la section inférieure du  
cache-conduit - utiliser les vis fournies.  
A
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
A. Déflecteur  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Raccordement électrique  
7. Connecter ensemble le conducteur vert ou nu de liaison à la  
terre et le conducteur jaune-vert - utiliser un connecteur de fils  
à vis.  
AVERTISSEMENT  
8. Réinstaller le couvercle sur la boîte de connexion.  
9. Contrôler chaque lampe - vérifier que chaque lampe est bien  
fixée dans sa douille.  
10. Reconnecter la source de courant électrique.  
Achever l'installation  
Risque de choc électrique  
1. Installer le cache-conduit.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Pour une configuration d'installation avec utilisation des  
deux sections du cache-conduit, insérer la section  
inférieure du conduit dans la hotte et pousser la section  
supérieure du cache-conduit jusqu'au plafond; installer  
les vis.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
A
B
3. Dans le couvercle de la boîte de connexion, ôter l'opercule  
arrachable et installer le conduit de ¹⁄₂" (homologation UL  
ou CSA).  
4. Installer 3 conducteurs dans le conduit de ¹⁄₂" (conducteurs  
noir, blanc et vert, de calibre AWG 14) depuis le tableau de  
distribution jusqu'à la boîte de connexion.  
A
A. Section supérieure du cache-conduit  
B. Section inférieure du cache-conduit  
A. Conduit  
Pour une configuration d'installation avec hauteur sous  
plafond réduite, et utilisation de la section inférieure du  
cache-conduit seulement, insérer la section inférieure de  
cache-conduit dans la hotte et emboîter le cache-conduit  
en place autour de la bride de fixation.  
5. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un  
connecteur de fils à vis.  
6. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un  
connecteur de fils à vis.  
21  
 
Installation des filtres  
Contrôle du fonctionnement  
1. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
installer le filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire  
tourner la manette du filtre dans le sens horaire. Répéter ceci  
pour chaque autre filtre à charbon.  
1. Pour contrôler le fonctionnement de la hotte, rétablir  
l'alimentation électrique.  
B
A
A
B
O
I
O
1
2
3
A. Commutateur d'éclairage  
B. Commutateur du ventilateur  
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”. La  
C
C
lampe devrait s'allumer.  
3. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”. La  
A. Carter du ventilateur  
B. Manette  
C. Filtres à charbon  
lampe devrait s'éteindre.  
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour le  
fonctionnement à basse vitesse, à la position “2” pour le  
fonctionnement à vitesse moyenne, ou à la position “3” pour  
le fonctionnement à haute vitesse.  
2. Quelle que soit la configuration d'installation, insérer le bord  
arrière du filtre métallique dans la rainure arrière de l'ouverture  
d'installation du filtre.  
5. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”. Le  
ventilateur devrait cesser de fonctionner.  
3. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers  
6. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est  
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).  
Déconnecter la source de courant électrique du circuit, et  
vérifier que le câblage est correct.  
le haut.  
4. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
22  
 
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE  
CUISINIÈRE  
UTILISATION DE LA HOTTE DE  
CUISINIÈRE  
Fonctionnement  
Nettoyage  
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et  
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de  
cuisson, vapeur ou fumée.  
Avant toute opération de nettoyage de la hotte, vérifier que les  
lampes ont refroidi.  
Surfaces externes  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne  
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine  
d'acier.  
Tableau de commande de la hotte  
Filtres à graisse métalliques  
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure de  
la hotte.  
Laver fréquemment les filtres à graisse. Placer les filtres à graisse  
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent  
chaude.  
B
A
Drainer l'eau par les trous des bords, et laisser chaque filtre  
sécher complètement avant de le réinstaller.  
O
I
O
1
2
3
Dépose des filtres à graisse métalliques :  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant.  
A. Commutateur d'éclairage  
B. Commutateur du ventilateur  
Fonctionnement de la lampe d'éclairage  
1. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”. La  
lampe devrait s'allumer.  
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”. La  
lampe devrait s'éteindre.  
Fonctionnement du ventilateur  
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour le  
fonctionnement à basse vitesse, à la position “2” pour le  
fonctionnement à vitesse moyenne, ou à la position “3” pour  
le fonctionnement à haute vitesse.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
4. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”. Le  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
ventilateur devrait cesser de fonctionner.  
5. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers  
le haut.  
6. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Filtres à charbon - pour configuration d'installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage)  
Les filtres à charbon ne sont pas lavables ou réutilisables.  
On doit normalement changer les filtres à charbon à intervalle de  
6 mois (service normal).  
Les filtres à charbon ont pour fonction de retenir les composés  
responsables des odeurs de cuisson.  
23  
 
Installation des filtres à charbon  
Remplacement d'une lampe  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à  
incandescence de type E12 (120 volts, 40W, culot E12). Avant  
toute intervention, vérifier que l'alimentation électrique de la hotte  
est interrompue, et que les lampes ont pu refroidir.  
2. Retirer les filtres à graisse métalliques : pousser la manette  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant; conserver le filtre à part.  
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position “0” (extinction  
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre  
des lampes).  
métallique.  
2. Retirer les filtres à graisse métalliques en poussant la manette  
5. Installer le filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire  
vers l'arrière et en tirant vers le bas.  
tourner la manette du blocage du filtre dans le sens horaire.  
3. Tirer le filtre vers l'avant; conserver le filtre à part.  
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre.  
5. Enlever chaque lampe défectueuse.  
A
B
6. Installer une lampe neuve à la place de chaque lampe  
défectueuse.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
7. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
C
C
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
8. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers  
A. Carter du ventilateur  
B. Manette  
C. Filtres à charbon  
le haut.  
9. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
6. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre à  
charbon.  
Accessoires  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
Filtre à charbon........Pièce numéro 4396848  
7. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
8. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers  
le haut.  
9. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
Remplacement des filtres à charbon  
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.  
2. Enlever les filtres à graisse métalliques. Pousser la manette  
vers l'arrière et tirer vers le bas.  
3. Tirer le filtre vers l'avant et conserver le filtre à part.  
4. Répéter ces opérations pour la dépose de l'autre filtre.  
5. Faire tourner la manette de blocage du filtre à charbon dans  
le sens antihoraire.  
6. Enlever et jeter le filtre à charbon.  
7. Répéter ces opérations pour l'autre filtre à charbon.  
8. Installer un filtre à charbon sur le carter du ventilateur; faire  
tourner la manette de blocage dans le sens horaire.  
9. Répéter ces opérations pour l'autre filtre à charbon.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :  
10. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure  
arrière de l'ouverture d'installation du filtre.  
11. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le  
haut.  
12. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure  
avant.  
24  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux  
États-Unis  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au  
Canada  
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle Whirlpool  
sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont  
disponibles pour vous aider.  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre d'interaction avec la clientèle de Whirlpool Canada  
Inc. au 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 18 h 00  
(HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les  
numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :  
Références aux concessionnaires locaux  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d'appareils ménagers  
Pour pièces, accessoires et service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Renseignements d'installation  
Procédés d'utilisation et d'entretien  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.)  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou  
problème au :  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après  
garantie partout aux États-Unis.  
Centre d'interaction avec la clientèle  
Whirlpool Canada, Inc.  
1901 Minnesota Court  
Pour localiser la compagnie de service désignée dans votre  
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces  
d'origine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce  
qu'elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil Whirlpool.  
Pour localiser des pièces de rechange d'origine dans votre  
région, téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle, au  
centre de service désigné le plus proche, ou appeler le  
1-800-442-1111.  
Pour plus d'assistance  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à  
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :  
Customer Interaction Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
25  
 
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces et la main-d'œuvre de toute intervention sur votre hotte de  
cuisinière (sauf ampoules et filtres) nécessaire du fait d'un vice de matériau ou de fabrication.  
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation de l'appareil, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer des fusibles  
ou rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques accessibles par le propriétaire.  
2. Pièces consomptibles comme ampoules et filtres.  
3. Les réparations lorsque l'appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Le ramassage et la livraison. L'appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
5. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou  
utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.  
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES  
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que  
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à un autre ou d'une province à une autre.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool  
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir la section “Demande d'assistance ou de service” ou appeler sans frais le Centre d'interaction avec  
la clientèle Whirlpool, au 1-800-250-1301, de n'importe où aux É.-U. Pour les pièces et le service au Canada, veuillez appeler le  
1-800-807-6777. Pour des questions relatives aux produits au Canada, veuillez appeler le 1-800-461-5681.  
Nom du marchand ________________________________________________  
Adresse __________________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________________  
Numéro de modèle________________________________________________  
Numéro de série __________________________________________________  
Date d'achat______________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et  
le numéro de série au complet. Vous pouvez trouver cette  
information sur la plaque signalétique située sur votre appareil.  
26  
 
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
N
Ne  
La  
SA 230  
L
Gi  
Bi  
NEU L  
JA/VERT  
JA/VERT  
GRIS  
ROUGE  
JAUNE  
MARRON  
L
N
BLEU  
L
N
1
2
3
BLANC  
JAUNE  
NOIR  
BLEU  
M
VERT  
JAUNE/VERT  
27  
 
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
04/2005  
9760267A  
© 2005 Whirlpool Corporation  
 

Weed Eater Trimmer 530087611 User Manual
Weed Eater Trimmer 545137271 User Manual
Western Telematic Video Gaming Accessories RSM 16 User Manual
Whirlpool Microwave Oven GMH5205XVB User Manual
Whirlpool Washer ADP 2315 User Manual
Williams Sound Stereo System PFM R31 User Manual
X10 Wireless Technology Home Security System IN37A User Manual
Xerox Copier M3035 MFP User Manual
Zanussi Range ZKL64 X User Manual
Zebra Technologies Printer RXI SERIES UHF User Manual